T
O
P

Sergey Balovin

Shanghai, China

Photos by Pierre Vauvillier
Interview by Yashas Mitta
Title designed by Kemal Sanli
Translation by Svetlana Zaremba-Pike
9
I still haven't told my mom that it wasn't me who painted that bird. Я до сих пор не признался маме, что не я нарисовал ту птицу!
Sergey Balovin is a Russian artist who is on a mission to prove the economics otherwise. Coming from a family of geologists, a small incident that happened at school when he was younger set his path to become an artist.

Bringing the old barter system back, Sergey started the very popular “In Kind Exchange” project in which he is traveling the world without any money but by exchanging his art to everything he needs. From plane tickets to clothes and food. In this interview, he discusses the what when hows of this crazy journey and how it has altered his way of being.
Сергей Баловин - русский артист, котороый своим искусством хочет показать, что экономика может работать по другим принципам.Сергей рос в семье геологов, но небольшой случай произошедший с ним в детстве определил его дальнейший путь в качестве художника.
Сергей решил отказаться от денег и вернуться к системе обмена. Это главная идея проекта «Натуральный обмен» (In kind exchange), где Сергей путешествует по миру без денег и получает все, что ему нужно, начиная от еды и одежды до билетов на самолет, взамен на своем искусство. Его проект привлек большое внимание в мире искусства и мнения, как и ожидалось, разделились на положительные и отрицательные. Мы взяли у него интервью в котором он делится своими впечатлениями от этого необыкновенного путешествия и о том как она изменила его взгляд на жизнь.
Вы можете найти Сергея в Twitter, Instagram, Youtube и его веб-сайте.

Tell us a bit about yourself. Расскажите немного о себе.

I was born in Russia in Voronezh, it's a small city not far from Moscow. I am almost thirty now and I have been studying arts since I was a child. When I started arts school when I was eight years old and I have studied painting ever since. I went on to work as a teacher at the State Pedagogical University and then I moved to China. Я родился в Воронеже. Сейчас мне почти тридцать, и занимаюсь я искусством с самого детства. Я начал ходить в художетсвенную школу с восьми лет. С того времени я и рисую. Какое-то время я преподавал живопись в Воронежском Государственном Педагогическом Университете, а затем переехал в Китай.

Are you based in China now? Значит вы живете сейчас в Китае?

I was based in Shanghai. Although I am in another part of China now as a part of my trip/project. In a few days I am leaving to South America. I am going to Mexico first. Then to Argentina and Brazil altogether for three weeks. After which I will go back to Russia...which means my trip is done. Travel the world money free! Я жил в Шанхае, но сейчас нахожусь в другой части Китая как часть моего проекта. Через несколько дней уезжаю в Южную Америку. Сначала поеду в Мексику, потом в Аргентину и еще в Бразилию. Все вместе получится три недели. После этого я планирую вернуться в Россию.. И это будет значит, что я сделал это, поездка завершена. Путешествуй по миру бесплатно!

You're from a family of Geologists. How did you end up in the arts? Вы выросли в семье геологов. Как вы оказались в художниках?

Yes. I’m the first artist in the family and it’s a funny story how it all started. When I was four years old I went to kindergarten and the teacher asked us to paint birds. I didn't manage to do it, I was sitting in front of a white sheet paper and my teacher ended up drawing the entire picture...just to show me how to do it. Eventually my mother came around to pick me up and saw the picture of this bird and thought that I had painted it and decided that I was clearly talented and should be an artist.

I didn't tell her that it is not my art work, and from that moment she believed in my talent and a few years later when I suggested that I wanted to go to arts school she was very glad and she said “Yeah, yeah, yeah! I know you are talented!” So she ended up supporting me.
Да, я первый художник в своей семье. Это очень забавно как все начиналось. Когла мне было четыре года, в детском саду, воспитательница попросила нас нарисовать птиц. Я не знал как это сделать и так и сидел с чистым листком бумаги. В итоге воспитательница сама все сделала, чтобы показать мне как надо рисовать птицу. Вечером, когда мама пришла меня забирать, она увидела рисунок и подумала, что это был мой рисунок. Она решилачто я необыкновенно талантливый и мне нужно быть художником. Тогда я ей не сказал, что это была не моя работа. Но с того момента она верила, что я очень талантлив и, когда через несколько лет я сказал, что хотел бы учиться в художественной школе, она меня поддержала
This is the launch video Sergey released for the "In Kind Exchange Project." Cover photo by Rosa Chen

When did you finally tell your mother it wasn't you who painted that bird? Когда же вы наконец рассказали своей маме, что это были не вы, кто нарисовал ту птицу?

I still haven’t told her it wasn’t me. Haha! But now with this interview...

It was kind of a shameful moment. But you never know these small things sometimes have a very big influence in your life and fate. Maybe if it didn't happen I would have never become an artist.
Я до сих пор ей еще не сказал. Хаха! Но сейчас с этим интервью наверное все раскроектся.. Мне как-то немного стыдно в этом признаться. Это сложно представить как какие-то маленькие вещи в жизни могут значительно повлиять на твою жизнь и судьбу. Возможно, если бы не этот случай,я бы никогда не стал художником.
If something is boring me, I either change it or stop doing it. This is my principle of life. As it should be. ЕСЛИ МНЕ СТАНОВИТСЯ СКУЧНО ЧЕМ-ТО ЗАНИМАТЬСЯ, Я ЛИБО МЕНЯ ЭТО ЛИБО ВООБЩЕ ПЕРЕСТАЮ ЭТИМ ЗАНИМАТЬСЯ. ЭТО МОЙ ЖИЗНЕННЫЙ ПРИНЦИП, КАК И ДОЛЖНО БЫТЬ.

Do you think that is the moment you realized you wanted to become an artist? Вы думаете это был тот самый момент, когда вы решили стать художником?

That moment was the beginning of believing in my talent and I think that belief helped me. It was a huge support. When somebody believes in you it makes a huge difference. But at this point it was more of a hobby but after a while I realised I don't want to do anything else. All other jobs seemed boring and being a painter...well not that boring.

I don't like to do anything that I don't like to do. If something is boring me, I either change it or stop doing it. This is the main principle of my life. As it should be.
Этот момент был началом веры в мой талант и я думаю эта вера здорово мне помогла. Это была огромная поддержка. Когда кто-то в тебя верит, это все меняет. На тот момент это было просто увлечением, хобби. А понимание того, что я не хочу заниматься ничем другим кроме искусства произошло позже. Все другие професии мне казались скучными, а быть художником... не так уж скучно.
Я не люблю заниматься тем, что мне не нравится. Если мне становится скучно чем-то заниматься, я либо меняю это, либо вообще перестаю этим заниматься. Это мой жизненный принцип . Как и должно быть.

How did the "In Kind Exchange" project come about? Как зародился проект «Натуральный обмен»?

It started it in Shanghai, China. It was a random case. I rented an apartment in Shanghai which was almost empty. I met my neighbor next door who was also from Russia who had been living in Shanghai for six years and was packing up and moving to Israel. But she also had a lot of things that she wanted to sell or give it away. The first day I moved to the apartment I went over to ask her some questions about the landlady and the apartment over some tea.

That's when I noticed an easel in her apartment and said “Wow, that's exactly what I need, maybe you can sell it to me?”

She said “No, this is a gift from my friends and I don't want to sell it.” So I said "maybe instead of selling it I can paint a picture for you in exchange for that easel." She really liked my pictures and she agreed to the idea. She also decided to give me a few other things like cups, teaspoons and plates.

This gave me the idea that I could do this as an art project. I started to wonder what would be the best way do this kind of exchange because I didn't want to just do commissioned works like everybody else.

I thought I could end up doing portraits because that is what a lot of people ask for and it's one of my favorite genre of art as well. I ended up on a Russian forum online in Shanghai and put up some pictures of portraits I had done and asked for anything exchange especially for furniture for my apartment. In just a few weeks I ended up furnishing my entire apartment and more importantly for me a whole lot of new friends.

This is when it really took off because I realized it actually works. So I thought I could do a lot more with this. Even to the point where I don't need money and could do everything for exchange.
Все началось в Шанхае, Китае и произошло спонтанно. Я снимал квартиру в Шанхае, кторая почти полностью была пустой. Там я случайно познакомился с соседкой, которая тоже оказалась из России. На тот момент она прожила там шесть лет и тогда собирала вещи, чтобы переехать в Израиль. У нее также были вещи, которые она хотела продать или отдать бесплатно. Я пришел к ней задать некоторые вопросы про хозяйку за чашечкой чая, когда вдруг увидел у нее мольберт, в точности какой я хотел. «Это как раз то, что мне нужно. Может ты сможешь мне его продать?», - спросил я.
Она ответила: «Нет, это подарок от моих друзей, поэтому я не хочу его продавать.»
Тогда я предложил: «А что, если я не буду его покупать, а нарисую твой портрет взамен на мольберт?» Ей очень понравился портрет и она согласилась на мое предложение. Также она решила подарить мне другие вещи, такие как чашки, ложки и тарелки.
Я понял,что можно делать что-то подобное в рамках арт-проекта. Мне стало интересно как наилучшим образом организовать подобный обмен, потому что я не хотел работать по заказу как все. В конце концов я решил,что буду заниматься портретами, потому что это то, что многим интересно, что многие заказывают и к тому же это мой любимый художественный жанр. На форуме русских в Шанхае я выложил несколько портретов -моих работ в обмен на что угодно из мебели для моей квартиры. Всего через несколько недель я заполнил мебелью всю свою квартиру, а что еще более важно, я приобрел множество новых друзей.
Это время можно назвать началом проекта. Как раз тогда я понял,что это действительно работает. Я понял, что с помощью обмена можно делать намного больше, что мне не нужны деньги и я смогу получить все, что мне понадобится в обмен на свое искусство.
I said to myself, “OK. From today on I won’t use money.” I also wanted to do a world trip and I just went online and wrote if anybody wants me to come to their city they just need to invite me and I’d go over and paint them and their friends. I told them that they could even have big events in exchange of my art. The only condition I had was that you had to somehow get me to my next destination, whether that was a plane ticket or just dropping me off in a car.

I got around one hundred invitations from different cities. I realised that a lot of the destinations were quite close to each other. Especially in Europe where even a student could afford to send me to the next destination.
Я сказал себе: «Все, с этого дня я не буду больше использовать деньги.» Также я хотел совершить путешествие по миру. Я вышел в интернет и написал, что если кто-нибудь хочет, чтобы я приехал в их город, им достаточно пригласить меня и я приеду, нарисую их и их друзей. Также, при желании, можно устроить большое мероприятие в обмен на мои рисунки. Единственным моим условием было довести меня до места назначаения: будь то на самолете, на поезде или просто подвести на машине.
Я получил окола 100 приглашений из разных городов мира. Я видел,что многие из этих мест расположены довольно близко друг к другу, особенно в Европе. Даже студент мог бы позволить себе заплатить за мой билет до следующей точки назначения.

So, you have not used any money of yours at all in this trip? Значит вы совсем не использовали денег во всех этих путешествиях?

I don’t have any money to use. To be honest sometimes people give me money instead of a gift. I accept it but it's usually for something specific, for instance instead of buying a ticket they give me the money to go buy it. So I have done that a few times. But not my own money.

Once I finish this trip I will make a detailed map about how I got from each city to the next and how I survived those trips. Sometimes it was by car, sometimes by plane, but if that was not possible I have even hitchhiked.

The most expensive gift so far is the flight ticket to South America. For that I offered a few oil paintings.

Normally people offer to buy my flight tickets, but this time I had tickets to go to the USA from just random people, nobody I know. Unfortunately my visa got rejected. Instead I asked if somebody would like to send me to South America. I want to finish the world trip as soon as possible. That's why I offered some oil paintings for exchange instead of fast sketches. I got my flight tickets easily by doing this.
У меня нет денег,чтобы их использовать. Но, честно говоря, люди иногда давали мне деньги вместо подарка. Я принимал их, но обычно они были предназначены для чего-нибудь специфического. Например, вместо того, чтобы купить мне билет они давали мне денег, чтобы я сам его купил. Так что я использовал деньги, но не собственные. После того как я закончу свое путешествие я сделаю детальную карту о том как я добирался из одного города в другой и как я выживал в этих поездках. Иногда я путешествую на машине, иногда на самолете. Я даже ездил автостопом, когда не было других вариантов.
Самый дорогой подарок на сегодняшний день – это билет на самолет до Южной Америки. В обмен на это я собираюсь сделать несколько картин на масле.
Обычно люди предлагают купить мне авиабилеты, но тогда для поездки в США я получил их от совершенно случайных людей, которых я не знал. Но, к сожалению, мне было отказано в визе. Тогда я спросил, если кто-нибудь хотел бы отправить меня в Южную Америку. Я хочу поскорее закончить ское кругосветное путешествие, поэтому вместо быстрого рисунка я предложил картины на масле. Так я легко получил билеты на самолет.

That is quite something! What happened to your US trip? Ну и приключения! А что же случилось с поездкой в США?

I told the guys to take insurance just in case I didn't get the visa. Which I guess was a smart choice in the end. But at the very least they get their money back and once I go to Russia I will try to get another visa and try to make the US trip happen as well. Я предупредил ребят взять билет со страховкой на случай, если мне откажут в визе, что в конце концов оказалось хорошей идеей! Так что они получили свои деньги обратно. Когда я поеду в Россию, я попытаюсь еще раз подать на визу В США, чтобы все-таки туде съездить.
Once i finish this trip, I'll make a detailed map about how I got from one city to another. ПОСЛЕ ТОГО КАК Я ЗАКОНЧУ СВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Я СДЕЛАЮ ДЕТАЛЬНУЮ КАРТУ О ТОМ КАК Я ДОБИРАЛСЯ ИЗ ОДНОГО ГОРОДА В ДРУГОЙ.
Some of the things received by Sergey in exchange of the portraits he made for people.

Are you against money? Ты вообще против идеи денег?

A lot of people ask me this question but It's not really about being against money. It's nothing to do with money at all in fact. But It’s about not being fond of the current situation in the art world. It is very complicated to be an artist today.

It's complicated to sell, to have a deal with galleries and exhibitions, it has become a business. I see a lot of people who buy art today and they are doing it as an investment rather than for any artistic value. That's what I am against rather than money. That is what this project allows me to do. To create art that has a unique story and without thinking about the monetary value of it. I like the idea that everybody can have an art piece and not just those with a lot of money.
Многие задают мне этот вопрос, но суть проекта – это не быть против денег. Я бы даже сказал, что это совсем не связано с деньгами. Это скорее о том,чтобы не быть просто одним из многих в мире искусства. Быть художником сегодня довольно-таки сложно.
Искусство стало бизнесом и продать или заключить контракт с галлереями и выставками - доволно сложный процесс. Я вижу много людей,которые приобретают картины как инвестиции, а не как художественный экспонат. Я против этого, но я не против денег. Мой проект позволяет мне создавать искусство со своей уникальной историей. Мне не нужно все время думать о денежном эквиваленте за свое творение. Мне нравится идея, что каждый может получить картину и для этого он не должен быть богатым.

Do you face a lot of criticism because you're going against the "mainstream" idea of the world? Сталкиваетесь ли вы с большим числом критики в свой адрес, ведь вы идете против основной мировой тенденции, идеи?

Of course. All the time man. If you just google my name and read the comments on some of the articles about me, you will find a lot of people who are uncomfortable with my way of things and who think that I do nothing and I get everything for nothing. It’s funny how many people think other people are dumb to be just giving me things for nothing. Well their beliefs and ideologies don't stop me from doing what I want to do.

You can watch Russia Today's documentary about the project here.
Конечно сталкиваюсь и постоянно. Если просто задать в поисковике мое имя и прочесть комментарии на статьи обо мне, то можно увидеть много людей, которым не нравится мой образ жизни, которые считают, что я ничего не делаю и все получаю задаром. Это забавно, что много людей считают, что те кто дает мне вещи в обмен на картину, дураки и они тратятся впустую. В любом случае, их представления и идеологии не останавливают меня от того, что я хочу делать.
Вы можете посмотреть документальный фильм о проекте здесь.

What is the most bizarre thing you've gotten in exchange of a portrait? Какая наиболее странная вещица, которую вы получили в обмен на портрет?

I get a lot of crazy things all the time. The first one was probably a drum set. A full on concert drum set. Another time a beautiful girl gave me her driving license. I asked her why she is giving it to me and she said “It’s not valid anymore.”

Over the years I get a lot of funny and “useless” things but just as much in terms of very useful items too. It’s not that different to buying things actually. I mean, people always buy things that are of no use to them.
Я все время получаю странные вещи. Но, наверное, первым в списке я бы поставил барабанную установку. Я получил полную концертную барабанную установку. В другой раз одна красивая девушка мне отдала свои водительские права. Когда я спросил зачем она мне их отдает, она ответила: «Они больше недействительны».
По прошествию лет я получил много интересных «ненужных» вещей, но столько же и нужных. Кстати, это не так уж отличается от покупки этих же вещей. Я имею ввиду люди всегда покупают вещи, кторые потом не используют.

What are the most difficult times you have faced during this trip? Какое было самое тяжелое время, которое вы пережили во время путешествия?

Although the trip is based on asking. Most of times, people are inviting me rather than me asking for anything. So now I only go where people invite me to.

However there are times when things change. One of the most difficult times I had was in India. The person who invited me was a Russian guy who said he can host and feed me. I usually stay 3 days to a week in each city but he said I could spend the entire winter there. In return he asked if I could paint portraits and make my exchange in his restaurant that he owned in Varkala, Kerala.

I started becoming involved in the business rather than doing just portraits. He ended up asking if I could decorate the restaurant and do some art shows there. I even started to do it, I was full of enthusiasm and I thought this was another experience and at that time I was happy to do it.

But eventually he started to send some money to the co-owner to develop the restaurant. Then I started getting involved in the money side of it and that is really not my cup of tea you know. There was a lot of misunderstanding between the Russian and Indian co-owner and I decided to move on.
Несмотря на то, что поездка совершается на основе просьбы, чаще всего люди приглашают меня чем я прошу их. Сейчас я вообще еду только туда, куда люди меня приглашают.
Но бывают времена, когда не все идет как обычно. Один из самых сложных моментов, кторых мне пришлось пережить, был в Индии. На тот раз человек пригласивший меня был русским. Он сказал, что я могу остановиться у него. Обычно в одном городе я провожу от 3 дней до недели, но он предложил мне остаться на всю зиму. Взамен он попросил рисовать портреты и заниматься «натуральным обменом» в его ресторане в Варкале, Керале.
Я согласился и постепенно я уже не просто рисовал портреты, а стал вовлеченным в его бизнес. Он также попросил меня сделать декорации для ресторана и проводить там мастер-классы на художественную тематику. На это я тоже согласился и начал этим заниматься. Я был полон энтузиазма и смотрел на это как на новое приключение. В тот момент я был рад всему этому.
Позже он стал высылать деньги своему бизнес партнеру для большего развития ресторана. Потихоньку я тоже подключился к денежной стороне вопроса, но как вы знаете, мне это было не очень интересно. Между русским и индийским партнером было много недопонимания и я решил, что мне пора двигаться дальше.

Tell us about your project "Petit Something Small." Мы слышали о вашем проекте "Petit Something Small." Расскажите нам о нем.

Haha! that is another project that I started with Louise Morin, a French artist. The idea was to do an exhibition that would represent the artworks of Russian and French artists. I thought I could showcase some small sketches of artists, the kind that you do in a pocket notebook when you just have a random idea and sometimes eventually end up in a big idea.

My partner agreed to this idea and I started to collect Russian artworks, but when we met up to share what we had found it was a completely different story.

She had misunderstood me because instead of sketches she literally started to collect “something small.” Haha! BUT, this turned the project into a whole different animal and ended up uniting 40 artists from all over the place like Brazil, Germany, China, US and many other places.

All these artworks would fit into just one suitcase because everything was so small. In fact they all made something small specifically for this show and it was incredibly successful and we ended up doing shows in Russia, France and even China in different cities and museums.

It was hilarious because technically our items could be classified as contraband since we crossed borders with artworks. Normally when you take any art piece to another country you have to sign a lot of documents and special permits. But because everything was so small it was just all packed into a suitcase and nobody questioned us!
Хаха! Это другой проект, который мы делади совместно с французским художником Луизом Муран. Главной идеей этого проекта было создание выставок, где будут вывешиваться картины российских и французских художников. Я думал я выставлю там наброски/эскизы картин художников. Обычно такие наброски делаются в блокноте, когда тебе вдруг приходит идея и иногда эти идеи превращаются в шедевры. Мой партнер согласился со мной и я начал поиски таких работ в России.Когда мы встретились, чтобы поделиться тем, что мы нашли было забавно. Наши коллекции оказались совершенно разными по тематике.
Она меня неправилно поняла и на самом деле начала собирать эскизы дейсвительно очень маленькие по размеру. Хаха! Но в конце концов этот проект преобразился в нечто совершенно другое и мы собрали вместе художников со всего мира: из Бразилии, Германии, Китая,США и многих других стран.
Все эти работы были настолько маленькими, что они могли поместиться в один чемодан. Специально для этой выставки, все приехавшие художники подготовили маленькие картины и в итоге выставка оказалась невероятно успешной. Мы организовали такую выставку в России, Франции и даже в Китае, в разных городах и музеях.
Это было очень весело, потому что по правилам нашу перевозку можно было классифицировать как контрабанду, так как мы пересекали границу с произведениями искусства. Обычно при пересечении границы с любой художественной работой, нужно подписывать множество документов и получать специальное разрешение. Но поскольку все было очень маленьким,что могло поместиться в обычную багажную сумку, никто нас даже не проверил!

How long do you intend to continue doing "In Kind Exchange?" Как долго еще вы собираетесь жить по прниципу «натуральный обмен?»

I could be doing this for the rest of my life or one day I could get bored and just move on. Right now I want to finish my world trip and get back to Russia and do an exhibition to share my experience with people. I plan to include portraitist, photos, gifs and peoples stories as part of the exhibit.

But at the same time I think I will keep doing it. I like the idea, I like how it works, I like to meet new people, give and receive gifts. Even if I do start using money again I think I will still continue to use the idea of exchange.
Я бы мог заниматься этим до конца своей жизни или, если наскучит, найти что-то другое. Сейчас я хочу поскорее закончить свое путешествие по миру, вернуться в Россию и сделать выставку, чтобы рассказать людям о своем опыте. Выставка будет состоять из портретов, фотографий, различных подарков и историй разных людей.
В то же самое время я думаю, я продолжу «натуральный обмен». Мне нравится идея, мне нравится как она работает, я люблю встречать новых людей, люблю дарить и получать подарки. Даже если я снова буду использовать деньги, я все равно буду делать обмен.

What's the biggest thing on your wish list? Какая была самая большая вещь из вашего списка желаемого?

You mean the most expensive? it was probably the flight tickets to South America. But so far I have gotten a MacBook and an iPhone, which are are very expensive as a charge for a five minute sketch. But I don't really want to keep track of that. Вы имеете ввиду самая дорогая? Наверное, это были билеты в Южную Америку. Я еще получил MacBook и iPhone, что очень дорого за пятиминутный эскиз. Но я не очень хочу следить за этим и классифицировать все по стоимости.

What has this journey taught you? Чему вас научило это путешествие?

I think the main thing that it has taught me is to not be afraid of losing money. A lot of people are afraid of that but I don't think that is the closest thing to the most terrible thing that can happen in your life and this project/trip is the example. You have to believe in people. Я думаю, самое главное чему я научился – это не бояться быть без денег. Многие боятся этого, а я думаю это даже не близко к самому плохому, что могло бы с тобой произойти. Возьмите мой проект как пример. Нужно верить в людей.

What advice would you give to young artists today? Какой совет вы бы дали молодым художникам?

Don't be afraid to try something new. Don’t be afraid to go against the norms. Don’t be afraid to chase your dreams. Don’t be afraid at all. Не бойтесь пробовать что-то новое. Не бойтесь делать что-то необычное, что не соответствует норме. Не бойтесь следовать своей мечте. Вообще ничего не бойтесь.

What is that one thing that keeps you going? Что помогает вам двигаться вперед?

Love I think. I absolutely love people. And I think they love me too. Haha! That's very important to me and I think that's what drives me. Я думаю любовь. Я люблю людей. И мне кажется они меня тоже любят. Хаха! Это очень важно для меня и я думаю это то,что движет мной по жизни.

What does success mean to you? Что для вас успех?

Freedom. Freedom to chose your own path and create your own story the way you’d like it. If you can sustain that freedom, you are successful. Свобода. Свобода выбрать свой собственный путь и создавать свою собственную историю, так, как ты сам этого желаешь. Если ты можешь придерживаться этого чувства, то ты успешен.
Don't be afraid to try something new. Don't be afraid to go against the norms. Don't be afraid to chase your dreams. Don't be afraid at all. Не бойтесь пробовать что-то новое. Не бойтесь делать что-то необычное, что не соответствует норме. Не бойтесь следовать своей мечте. Вообще ничего не бойтесь.

Share this article

Tweet about this on TwitterShare on FacebookPin on PinterestGoogle+

Article Credits

Photography

Pierre Vauvillier

@pvauvillier pierrevauvillier.com
Title Design

Kemal Sanli

@nkemalsanli sanli.co
Translation

Svetlana Zaremba-Pike

@. linkedin.com/in/svetlanazarembapike